Viisi lupausta keskiaikaisempaan vuoteen 2015 / 5 ways to be more medieval in 2015

Historian elävöittämisen ihanuus on jatkuva kilvoittelu itsensä kanssa. Kuinka olla uskottavampi ja historialle uskollisempi? Itse ajattelen olevani olen menneisyyden ihmisille velkaa sen, että pyrin parhaani mukaan antamaan realistisen kuvan heidän elämästään.

Tässä viisi juttua, joilla aion hioa omaa olemistani vuonna 2015.

***

One of the best things about historical re-enactment is the possibility to challenge oneself endlessly: How to give a better portrayal and be as authentic as possible? The way I see it is that what we owe to the people of the past is to give a realistic portrayal of their life.

Here are 5 things I’ll remind myself of in 2015.

 

1. Karista nykyaikaiset kauneusihanteet / Dump modern beaty ideals

 

IMG_7158.JPG
Olet kaunis = you’re beautiful

Oikeastaan aika iso osa keskiaikaisista vaatteista ei nyt ole…uhmmm…varsinaisesti nykyisen kauneuskäsityksen mukaan imartelevia. Mutta itseään pitääkin tällistellä aikakauden kauneuskäsityksen mukaan. Silloin hupsu röyhelö päässä, kilometrien korkuinen otsa ja kalmankalpeus keskikesällä oli juurikin sitä mitä tavoitellaan. Vieraan aikakauden kauneuskäsitykseen pääseminen on vaikeaa, mutta vähän välttämätöntä. Kotoa on vaikea poistua jos näyttää mielestään hassulta.

Oikeastaan tunnen itseni aina kauniiksi keskiaikavaatteissa, sillä omien mittojen mukaan tehdyt, mainioista luonnonmateriaaleista valmistetut vaatteet ovat niin ihania. Vaikeinta on ollut luopua meikkaamisesta. Olen ihminen joka rakastaa meikkaamista. Minua ei näe edes lähikaupassa ilman eyelineria, meikkivoidetta, luomiväriä ja koko hoitoa. Keskiajalle on kuitenkin mentävä paljain kasvoin (tietäen, että juuri silloin päätyy esim. lehteen tai turistien kuva-albumeihin, aaargrh). Mutta se on minulle kasvattavaa, iholle hyväksi ja uskollista historialle.

***

A fairly large amount of medieval clothes are not… ummm… actually flattering according to our current standards of beauty. This is why one should strive to look at yourself through a medieval looking glass. Back then an oddball frill on the top of your head, a super high forehead and being as pale as chalk at midsummer was exactly how things were supposed to be. Getting a deep understanding of the beauty ideals of a foreign time and culture is hard but very nececessary. It’s hard to leave the house thinking you look funny.

Actually, I feel pretty in medieval clothing, because made to measure clothes in lovely natural materials are just so…lovely. The hardest thing for me has been giving up makeup. Because I love makeup. I don’t even go to the corner shop without eyeliner, shadow and the lot. Going medieval means going au naturel (knowing that is exactly when you will be photograpehd by journalists and tourists arghhhhh) But it builds my character, is good for my skin and true to history.

 

 2. Parsi, kierrätä ja käytä uudelleen / Mend, recycle and reuse

 

IMG_8044.PNG
Decretals of Gregory IX (Pilgrim and dog)

Tästä olen alkanut ennenkin (ks. Parsimisesta ja Ei mitään vanhaa päällepantavaa), mutta pitäisi muistaa parsia ja palastella vaatteitaan enemmän. Ei välttämättä ole mentävä yhtä pitkälle kuin tämä läpiparsituissa vaatteissa kulkeva pyhiinvaeltaja, mutta vaatteita on hyvä kuluttaa ja paikkailla sekä materiaalia kierrättää edelleen uudeksi. On luovuttava siitä modernista hassutuksesta, että vain uusi olisi kaunista. Historiallisuuden lisäksi bonuksena on, ettei tylsiä juttuja kuten uusia alusmekkoja ja sukkia ole tehtävä jatkuvasti, vaan voi keskittyä  kiinnostavampiin projekteihin. Lisäksi paikkaaminen ja kierrätys säästää kangasta ja siten rahaa.

***

I’ve been going on about this before (see Mending ja I’ve nothing old to wear), but there should be even more mending, patching and recycling! Ok, not necessarily going as far as this pilgrim in his outfit that seems to conisist of nothing but patches – but still working on dumping the modern idea that only new clothes can be beautiful. There is also an added bonus: saving on material costs and time! No need to be constantly making boring stuff like underdresses and hose – just patch them up and get into more interesting projects!

 

3. Jätä puolet kotiin / Take less stuff

 

IMG_8041.PNG
Romance of Alexander

Onhan tämä harrastus yhtä hienojen tavaroiden haalimista ja tekemistä, mutta niitä kaikkia ei tosiaan ole pakko ottaa aina mukaan. Kun katselee aikakauden kuvia, huomaa miten niissä vallitsee viehättävä minimalismi. Pöydät eivät pursua astioita, esillä on vain tarpeelliset työkalut eikä vyöllä roiku kuin se tarpeellinen (ja hyvin harvoin muuta kuin kukkaro – valitsin tähän kuvan jossa on poikkeuksellisen paljon roikottimia).

***

In a way this hobby is all about acquiring and making lovely items – but you don’t have to take all of them with you wherever you go. Looking at medieval imagery, a splendid minimalism is visible. Tables are not overflowing with dishes and cups, only necessary tools out when people are working and very few things actually hang on girdles (I picked an image with an exceptional amount of things hanging).

4. Halkaise vyösi  / Split your belt in two

 

IMG_8042.PNG
Effigy of Katherine Mortimer

Vyöt, varsinkin naisten vyöt (ja ne vyöt jotka eivät kannatelleet siis miekkaa), olivat huomattavan kapeita. Niiden arvioidaan yleisimmin olleen jotain noin puolitoista senttiä leveydeltään (ks. mm Dress Accessories) – tämä arvio perustuu mm. solkien leveyteen, vyömaakarien killan sääntöihin ja veistoksiin kuvattujen vöiden leveyteen. Aikanaan sain kaksi vyötä yhden hinnalla kun leikkasin halki vanhan vyöni ja vaihdoin soljet replikasolkiin. Hyvä diili! Nyt olen tosin hankkimassa vieläkin kapeampaa vyötä.

***

Belts, especially women’s girdles (these swords that were not meant to hold a sword), were surprisingly narrow. It’s been estimated that they’ve  commonly been less than 1,5 cm (See Dress Accesories, for one) . This estimate is based on buckles, girdlers regulations and girdles on statues (see above). Once upon a time I cut my belt in half and got two belts from one. Now I’m looking at getting an even narrower girdle, though.

 

5. Dumppaa älypuhelin / Ditch the smartphone

 

bookbook
Mea culpa, studying my iPhone in Turku in 2012

 

Englantilainen sosiaalihistorioitsija Ruth Goodman kertoo kokemuksistaan eläessään viktoriaanista arkea (ja uudesta kirjastaan) ja nostaa esiin tärkeän pointin (korostus oma).

****

British social historian Ruth Goodman talks of her experiences of living as a Victorian (and her new book about it) and makes an important point that rings a bell also with us that try to live as a medieval person (emphasis mine).

As for the internet, phones, TV, radio and all other forms of modern media, there are withdrawal symptoms. Initially, I have a touch of guilt about being uninformed about world events, and another parcel of guilt about being out of reach of friends, family, and colleagues. It passes. What rises instead is a stronger connection with the here and now, with what is happening at this moment in my life, with the people who are physically present. Perhaps this is my favourite thing about trying to live in the past. It seems paradoxical that living in the past makes me live in the present, but it does. No vicarious life through a screen, but real people to talk to and real things to do.

Ennen älypuhelimia kännykät jätettiin helpommin jonnekin kassin pohjalle tapahtumissa. Mutta älypuhelimia tuntuu olevan vaikeampi jättää – niillä kun otetaan kuvia ynnä jaellaan olemistaan sosiaalisessa mediassa. Samalla kärsii yksi elävöitysharrastuksen parhaista puolista: irrallisuus arjesta, nykymaailmasta, maailmanpolitiikasta ja uutisvirrasta. Dumppaamalla älypuhelimen on pääsee irti maailmasta ja on vahvemmin läsnä siinä hetkessä jossa oikeasti on. Ja se on pienten vieroitusoireiden arvoista.

***

Before smartphones it was easier to leave your phone when going to events. But smartphones seem to tag along. We use them to take pictures and share our experience over social networks. But doing that loses one of the best things about living history: the detachment from your everyday life, the modern world, world politics and news feeds. Ditching your smartphone means a stronger connection to the moment you are actually living in and a better presence with the people you are with. Definately worth the withdrawal symptoms.

Keskiajan ompeluvälineet / My medieval sewing kit

IMG_8047.JPG

 

1. Pellavalankaa puurullilla / Linen thread on wooden reels

Eripaksuisia valkoisia ja luonnonvärisiä pellavalankoja puisilla rullilla. Valkoista ohutta lähinnä huntujen ompeluun, luonnonväristä kaikkeen muuhun. Värjäämätön pellavalanka oli keskiajalla yleisin ompelulanka ja se onkin ihan mainiota. Tosin on vaikea luopua siitä modernista pinttymästä, että kankaan ja langan pitäisi olla saman väristä.  Mutta se ei haittaa: suurin osa ompelupistoista on semmoisia, ettei luonnonvärinen lanka juuri näy päällepäin.

Linen thread, the most common medieval sewing thread, in different thicknesses and in white and natural. I use the white mainly for veils and the natural for almost everything else. It does take a while to lose the modern notion of thread and fabric always having to match – but since most seams are so clever that the sewing thread hardly shows, it just really is not an issue even.

2. Sekalaisia villa- ja silkkilankoja / Miscellaneous silk and wool threads

Ompelurasiassa pyörii myös villa- ja silkkikeriä, joita käytän vaatteiden viimeistelyyn: nyöreihin ja semmoiseen. Luksus-silkkilanka on lyömätöntä napinlävissä.

I always have some random wool and silk in my sewing box. I use them on the finishing touches: cords and such. And there is nothing better than the luxury silk for buttonholes.

3. Neulakot / Needle cases

Neulakko on neulojen koti. Nahkaisessa ja tinaisessa neulakossa säilytän niitä neuloja, jotka eivät ole käytössä. Neulakoiden malli on Lontoostä peräisin.

The needle case: where the needles live. In my leather and pewter cases, I store the needles I’m not using at the moment. Both needle cases are made after originals from London.

4. Ompelu- ja nuppineuloja / Sewing needles and pins

Ehkä kaikista tärkein välineistö on tässä. Hyviä ja oikeasti ompeluun soveltuvia reproduktioneuloja on aika vaikea löytää. Ostan niitä melkein aina jossain näkiessäni, mutta mieluisia on vaikea löytää. Hyvä neula ei saisi taipua älyttömästi ommellessa ja sen neulansilmän pitäisi olla niin hyvin hiottu, ettei se tartu lankaan. Lisäksi neulan olisi hyvä olla sopivan terävä, vaikka sitä voikin itse myös säätää. (ks kohta 5).

Ompelunuppineulat ovat aika samanlaisia kuin huntuneulat, mutta koska pidän eniten aika pitkistä huntuneuloista, ompelua varten olen hankkinut lyhyitä nuppineuloja. Nuppineuloja ei tarvitse niin huisia määrää kuin mitä on modernissa neularasiassa (mikä on kappalehintaan nähden onni), sillä opettelemalla pääsee käsinommellessa pahimmasta nuppineulariippuvaisuudesta eroon. En ole löytänyt yhtään oikea-aikaista esimerkkiä neulatyynyistä, joten käytössä olevat neulat ovat esillä villapalassa.  Hyvin tuntuvat viihtyvän.

Perhaps the most important tools. Good and actually useful reproduction sewing needles are notoriously hard to find. I buy some almost everytime I find them somewhere – but still I have a hard time finding ones I like. In my opinion, a good needle shouldn’t bend a lot (excessively anyway) when sewing and the eye should be finished well enough so that it doesn’t snag the thread. And of course it should be suitably sharp, although you can also do some sharpening yourself (see 5.)

My sewing pins are like my veil pins, only shorter. A good thing is (considering the price) that you don’t need as many pins in medieval hand sewing as you do in modern machine sewing. I try to wean myself off my habit of excessive pinning – and it works.

I haven’t found a late 14th depiction of a needle cushion, so I keep the needles I am using at the moment in a piece of wool fabric. It works out ok.

5. Hiomakivi / Whetstone

Hiomakivi neulojen teroitusta tai tarvittaessa tylsyttämistä varten.

A whetstone for sharpening or when necessary for un-sharpening (probably not a real word) my needles.

6. Neulakinnasneula / Awl or needle binding needle

Neulakinnasneula ja metallinen kirjoitustikku (ei kuvassa) ovat mainioita työvälineitä nyörinreikien venyttelyyn.

Awls – I use a wooden needle binding needle or my metal stylus or my bone awl (not pictured) for lots of things, but most importantly to stretch out lacing holes.

7. Ompeluvahaa

Ompeluvaha on ehdoton kaveri pellavalangalla ompeluun – tosin joskus käytän sitä silkinkin kanssa. Vaha auttaa lankaa olemaan menemättä kierteelle ja solmuun. Vaha on enimmäkseen mehiläisvahaa.

Sewing wax – an important sidekick for linen thread (I also use it on silk sometimes). The wax keeps the thread from rolling up into itself and knotting up. My sewing wax is beeswax and also apparently has some secret ingredients.

8.  Pikkusakset/ Snips

Näillä saksilla ei leikata kangasta vaan lankaa. Teräväkärkisillä pikkukeritsimillä kuvan alareunassa voi myös purkaa epäonnistuneita ompeluksia ja leikellä napinläpiä.

These little snips are not for tailoring but for cutting threads. The pointy ones that look like little shears I use also for ripping apart seams and cutting button holes.

9. Sormustin / Thimble

En oikeastaan ikinä käytä sormustinta (vaan ompelen reiän sormeeni), mutta kun käytän, se on tämä avokärkinen keskiaikaisen sormustimen kopio.

I don’t usually use a thimble (instead, I frequently sew a hole into my finger), but when I do use one, it is this open replica of a medieval thimble.

10. Pikkuinen silityskivi / Small seam smoother

Grönlannin Herjolfsnesistä oli löydetty tämmöisiä pieniä saumansilityskiviä. Sehän toimii! Varsinkin pellavaa ommellessa kivellä saa aseteltua saumat todella litteiksi jo ommellessa.

Seam smoother stones have been found from norse Greenland – and they are actually really handy! Especially when sewing linen, a small stone like this lets you make crisp folds and flat seams while sewing.

 

 

Medieval Garments Reconstructed ilmaisena pdf:nä / downloadable for free

IMG_7713.PNG

Herjolfsnesin löydöistä tehty Lilli Fransenin, Anna Nörgaardin ja Else Östergårdin kaavakirja Medieval Garments Reconstructed on saatavilla nyt pdf:nä ilmaiseksi verkosta! /

Kirjan voi ladata SYYSKUUN AJAN ilmaiseksi täältä: http://en.unipress.dk/månedens-gratis-e-bog/

Arvioin kirjan sen ilmestyttyä vuonna 2011:

“Kirja siis kannattaa ehdottomasti ostaa jos on kiinnostunut keskiajan pukeutumisesta, mutta sen pohjalta työskennellessään kannattaa käyttää omaa harkintaa ja muokata kaavaa itselleen sopivaksi tarvittavista kohdista. Niinkuin nyt aina kaikissa käsityöprojekteissa, keskiajalla ja tänään.”

Lue koko arvio täältä.

****

Lilli Fransen’s, Anna Nörgaard’s and Else Östergård’s book “Medieval garments reconstructed” has been made available as a free pdf! Oh the beauty of sharing knowledge on the Internet!

DURING SEPTEMBER 2014,
You can download the book here:
http://en.unipress.dk/månedens-gratis-e-bog/

I reviewed the book when it came out in 2011: 

“All in all I think the book is a worth while purchase to everyone interested in medieval clothing. However, when making garments with the help of this book it is good to give the project good thought and fit the pattern to match ones persona size and shape. But then again, that is something that has to be thought about whenever one is making clothes. Like I’m sure they did  in medieval Herjolfsnes.”

You can read the rest of the review here.

 

Manuskriptihaaste / Manuscript challenge

IMG_7637.JPG

Maria on keksinyt maanmainion manuskriptihaasteen *) jossa tavoitteena on tehdä vuodessa asukokonaisuus keskiaikaisen (värillisen) kuvan perusteella.

Manuskriptihaasteelle löytyy oma (englanninkielinen) ryhmä Facebookista, mutta aion kirjoittaa siitä täällä blogissakin.

Alla haasteen säännöt suomeksi. Tuletko mukaan?

Manuskriptihaasteen säännöt

1. Valitse kuva käsikirjoituksesta, freskosta tai muusta vastaavasta lähteestä.

  • Kuvan tulee olla värillinen, esimerkiksi maalaamattomat patsaat eivät käy lähteeksi.
  • Aikakausi: rautakaudelta keskiajan loppuun eli 400-1500.
  • Kuvan tulee olla alkuperäinen, eli uudelleenpiirretty versio kuvasta tai patsaasta ei käy lähteeksi.
  • Kuvan lähde on ilmoitettava.

Valitse kuvasi huolellisesti, sillä lähteen vaihtaminen kesken kaiken syö aikaa projektin valmistumiselta!

HUOM! Koska on suhteellisen mahdotonta löytää värillisiä kuvauksia viikinkiajan naisten vaatteista, säännöissä on poikkeus, joka koskee VAIN viikinkiaikaisia naisten vaatteita. Lähteenä saa käyttää väritöntä kuvaa, mutta käyttämillesi väreille on löydyttävä muu todiste niiden käytöstä ko. aikana, esimerkiksi kemiallinen väriaineanalyysi Birkan hautalöydöistä tms.

2. Julkaise kuva ja kerro minkä asun aiot tehdä.

3. Tee valitsemasi kuvan mukainen asu, sellaisena kuin se näkyy lähdekuvassa. Tee KOKO asu kaikkine osineen! Mahdollisesti samassa kuvassa näkyvien ihmisten asujen osia ei saa sekoittaa.

4. Anna muiden seurata projektisi etenemistä! Lataa kuvia projektisi vaiheista, jaa ajatuksiasi ja muistiinpanoja. Bloggaa haasteesta!

5. Pyydä apua, vinkkejä ja neuvoja, jos tuntuu siltä. Muut osallistujat ovat tukenasi – tarvittaessa auttamassa ja piristämässä jos tulee vastoinkäymisiä!

6. On täysin vapaasti valittavissasi, haluatko käyttää kasvivärjättyä ja käsin kudottua kangasta taikka polyesteriä. Haasteen ajatuksena on luoda visuaalinen kopio valitsemastasi kuvasta. Jokainen asettaa oman tasonsa materiaalien ja työtapojen valinnalle. Jokainen asettaa omat tavoitteensa, muut osallistujat eivät tuomitse tai arvostele kenenkään valmistusmenetelmiä.

7. Projektin pitää olla valmis vuoden kuluttua aloittamisesta.

Bonuskysymykset – Nämä eivät ole sääntöjä vaan vapaaehtoisesti vastattavia lisäkysymyksiä!

8. Kuinka kauan tekeminen vei aikaa? Olisi mielenkiintoista tietää, kuinka paljon aikaa olet käyttänyt projektisi työstämiseen.

9. Paljonko maksoi? Teitkö löytämistäsi jämäkankaista vai ostitko maailman kalleinta ja ihaninta silkkiä?

*) Manuskripti -sana löytyy varhaisesta nykysuomen sanakirjasta ja tarkoittaa siis käsikirjoitusta. Käsikirjoitushaaste toi liikaa mieleen leffamaailman!

****

Maria has come up with a wonderful idea about the Manuscript challenge! The challenge is to make an entire outfit based on a medieval source (in colour).

The challenge has a group on Facebook , but I plan to chronicle it here on the blog as well.

Here are the rules in English! Come along and join the fun!

 

Kirjakisan voittaja / And the book goes to…

 

Hollolaaamu
Breakfast time in Hollola. Breakfast can be a feast when shared with people that feel like family. Picture by Mervi

Thank you for all the lovely comment entries for the book competition! I think it’s fantastic to see how many of them echo that it is not only a matter of what you eat, but where you eat and with whom. The people you share your table with, the sounds of the camp around you and the smoke from the open fires.

The comments were so lovely that I couldn’t choose, not even with the help of the authors – so we decided to draw a random number. Also, the authors loved your replies so much that they donated another book! So today we have two very lucky winners.

The first book goes to SarahW, who summed up beautifully how porridge can be the best when shared with friends:

“But I think my favourite memories are from our simple porrige and bread breakfasts, when there’s just us in the group there, in various stages of dress (and indeed wakefulness), planning the day. It has an almost family feel to it that I love.” – SarahW

The second book goes to Maria MiM who created a medieval meal from disgusting sausages and vegetables:

“All the others, mostly Italians, broiled the sausages. We tried too, but we could not eat those salty sticky things, bah. So, what to do? Squeeze all the sausage meat out of the casing, mix it with some bread and spices, roll nice meat balls and cook them with all the vegetables in some kind of stew” -Maria

The winners should email me their mailing addresses at neulakko@iki.fi and for everyone else – the postage is still free if you get the cookbook via the publisher (see link below):

The book Saffron, Eggs and Almond Milk – The Medievalist’s Cook Book by Mervi PasanenSaara Nironen and Nanna Tuovinen (Softcover, 108 pages) is also is available via the publisher’s website and international shipping is free!

Huntuklinikka Hollolassa / Veil clinic at Hollola

20140724-224243-81763236.jpg
Telttameitsie! Ja muutama huntutyyli! / Tent selfie! And a few veil styles!

Tänä viikonloppuna vietetään Hollolassa keskiaikatapahtumaa jo kymmenennen kerran! Tällä kertaa paikalla on myös 1300-lukuun keskittyvä sotaleiri. Sotimisen lisäksi leirissämme voi saada helpotusta keskiaikaisiin tyyliongelmiinsa – koskivat ne sitten mekkoja, kankaita tai päähineitä.

Minulla on ilo pitää vastaanottoa yhdessä mekkoekspertti Christine Carnien ja kangasasiantuntija Maria Neijmanin kanssa. Elinan huntuklinikalla saa vinkkejä hunnun pitämisestä päässä tyylikkäästi ja pysyvästi – oma huntu ja neuloja kannattaa ottaa mukaan. Demonstroin myös muutamien huntutyylien pukemista.

Vastaanottomme palvelee Hollolassa la-su klo 10-13 (tauko sotatoimien ajan).

 

Ehkäpä kietaisen ainakin telttaselfieissä näkyvät hunnut! (Telttaselfieiden luonnollinen selitys on, että aluksi käytin puhelinta peilinä, sitten tuli otettua selfie ja sitten koko selfiehomma lähti lapasesta.)

****

This weekend it is time for Hollola’s very own medieval event, which is on for the 10th time! This time there will also be a 14th century war camp. Besides war, we will be hosting a clinic for all those with medieval fashion/clothing woes.

The clinic is open 10-13 on Saturday and Sunday (with a break for war).

Dress specialist Christine Carnie will help with dress-related things  and fabric connoisseur Maria Neijman will answer fabric questions. I will give tips and hands on help to keep your veils looking good and also stay put. Bring your own veils plus pins! I will also hold how to-demonstrations of a couple of styles.

Perhaps I will demo the styles in the tentselfies! (The whole tentselfie thing happened when I was camping and first used my phone as a mirror. Then I took a selfie. Then it just got out of hand.)

 

Win a copy of Saffron, eggs and almond milk – the medievalist’s cook book!

20140721-105026-39026823.jpg

My friends cook book for medievalists – orginally called Sahramia, munia ja mantelimaitoa has just been published in English. I have received a signed copy of that I will pass on to one fortunate reader (one that doesn’t know Finnish).

The book is a delightful compilation of tried and tested medieval recipes that are easy to cook almost anywhere – at home or in your own encampment.

Since the book features food that has been a part of my favourite medieval food experiences, I would like to hear about your favourite food moments!

To enter the competition, leave a comment (and remember to include your email or other contact) and tell me about your favourite medieval food moment! What did you eat, where and why was it special? And if you haven’t had medieval food yet (and you really should, so you need the book) share any other food moment. Enter by monday 28.7, the winner will be announced on 29.7.

 

The book Saffron, Eggs and Almond Milk – The Medievalist’s Cook Book by Mervi PasanenSaara Nironen and Nanna Tuovinen (Softcover, 108 pages) is also is available via the publisher’s website and international shipping is free!

 

Turun keskiaikaiset 2014 / Turku medieval market 2014

20140627-211242-76362579.jpg

Taas on se aika vuodesta, kun Turku palaa keskiajalle ja Iloinen Joutsen on paikalla! Olin markkinoilla vain torstain ja perjantain, koska en halua olla poikasesta erossa yhtään pidempään. Tässä lomakuviani lyhyeltä visiitiltäni. Kiitos ja pus kaikille, oli kiva nähdä tuttuja pitkästä aikaa.

It’s that time of year again – Turku goes medieval with the annual medieval market and Merry Swan goes to market. I was there only on Thursday and Friday, because I can’t really be away from the small person that much yet. Here are some snapshots from my short visit. All in all it was lovely to see people, it had been too long!

 

20140627-211238-76358452.jpg

 

Markkinaomenan syönti – meitsie. Markkinoiden perinteinen ruokaympyrä koostuu puoliksi omenoista ja puoliksi manteleista. Muutenkin meno oli perinteinen: oli sahtitupaa, niitä puolalaisia kauppiaita, tuttuja suomalaisia kauppiaita, markkinanäytelmää ja tietenkin meidän oma räätälikojumme, joka koostui työnäytöskatoksesta ja kauppateltasta. Aika toimiva yhdistelmä!

Suosikkikeskiaikabändini Räikkä julkaisi uuden levyn. Se on hilpeä ja sisältää monta jo tutuksi tullutta hittiä kuten munalaulun ja sen yhden   hanhenkaulasta kertovan.

***

Candied apple -selfie! Traditional market food consists 50% of candied apples, 50% of candied almonds. In other ways the market had all the traditional elements: there was the polish guys, the play and the alehouse – and of course our own tailor shop, which consisted of a working area under a sunhade and a shop in a small tent. A pretty functional combo, I think!

My favourite medieval band Räikkä has a new album out! It includes many of their hits – and comes with an english translation too. Buy it and know what the soft and supple necks of geese are best for!

 

20140627-211240-76360375.jpg

 

 

Minulla oli markkinoilla samat vanhat vaatteet. Uutta oli ainoastaan se, että ohimoletit olivat pitkästä aikaa omaa tukkaa ja ennen niin hyvin istunut vaaleanpunainen mekko on nyt löpsyvän löysä. Sitä on räätälöitävä kasaan.

My outfit was pretty much the same old stuff. The only new things were that my own hair is long enough to wear in templar braids and that my dear previously very well fitting pink dress is now super loose. I have to take it in.

20140627-211239-76359400.jpg

Torstaina järejstetiin TUCEMEMSin seminaari, jossa kävimme kuuntelemassa Heini Kirjavaisen esitelmän Turun tuomiokirkosta löytyneestä mekonkappaleesta, joka on todennäköisimmin ollut pyhimyspatsaan vaate. Superkiinnostavaa! Ylipäänsä odotan Kirjavaisen väitöskirjaa keskiajan Turun tekstiileistä aivan intopiukeana.

***

We went to the TUCEMEMs seminar to listen to Heini Kirjavainen’s paper on the dress relic found in Turku cathedral. It has most likely been a dress worn by a statue of a saint. Super interesting! I’m anxiously waiting for her doctorate on medieval textile finds from Turku.

20140627-211240-76360635.jpg

After the market it’s a hard days night and we’ve been working like a dog.

We usually come together and have a good meal in our favourite place in Turku. When we walked back through the quiet streets we saw an opportunity for some pop culture references. I am, however, not the walrus.

20140627-211241-76361538.jpg

 

Ompelua ja lautanauhaa työnäytöskatoksessa.

Then on friday it was time for some more sewing and weaving!

 

Yle Puhe: Mikä keskiajassa kiehtoo? / On the radio: what makes the middle ages so fascinating?

 

Olin Yle Puheen iltapäivässä keskustelemassa siitä, mikä keskiajassa oikein kiehtoo! Puimme keskiajan imago-ongelmia ja sitä, mitä keskiaika on jättänyt perinnöksi. Lähetys on jälkikäteen kuultavissa Yle Areenassa täällä

****

I was on the radio, discussing what is it about the Middle Ages that people find so interesting! The show is available online, but in Finnish (naturally).

 

TUCEMEMSin seminaari / seminar

Turun keskiaikamarkkinoiden torstain seminaarin ohjelma on julkaistu ja vaikuttaa todella kiinnostavalta! / Turku Medieval market seminar programme is out and looks interesting! (Finnish only)

TUCEMEMS järjestää Turun Keskiaikaisilla markkinoilla torstaina 26.6.2014 klo 12 alkaen suurtorin Vanhalla Raatihuoneella (Vanha Suurtori 5, Turku) päiväseminaarin matkustamisesta ja liikkumisesta keskiajalla ja uuden ajan alussa. seminaarin ohjelma ja abstraktit täältä.